viernes, 30 de enero de 2009

Lección 2: Pronunciación de las consonantes y notas generales

Para seguir con el curso de francés, en este segundo capítulo vamos a abordar la importancia de la pronunciación, y las reglas generales para comenzar a chapurrear algo entendible.

La pronunciación, esa cosa que transforma las frases de nuestra cabeza en poesía al viento. Un andalúz se encuentra con un mexicano, y a pesar de que en su cabeza la lengua es la misma, un seseo por aquí, una vocal omitida por allá, y parece que vienen de planetas diferentes.

Se hará entender mejor alguien que aunque no tenga tanto conocimiento del idioma sepa expresar bien las 3 cositas que sabe que alguién que sepa mucha teoría pero le cueste mucho soltarse y demostras todo lo que sabe. Además, al hablar si nos entienden las tres palabras que conocemos, nuestra moral se vera reforzada y nos atreveremos cada vez más. Muchas veces, haber estudiado mucho la gramática, por ejemplo, nos mete mucha presión porque pensamos que como no somos capaces de expresar todo aquello que hemos estudiado tan duramente hemos estado perdiendo el tiempo, y las ganas de continuar se resienten. Vayamos a intentar dar unas pautas para que la pronunciación francesa sea la más correcta posible.

De momento vamos a olvidarnos de las vocales, nos vamos a centrar en la formación de las palabras con las consonantes. Nos va a servir de mucha ayuda esta página web, donde encontraremos una herramienta que pronunciará en francés el texto que queramos. No dudeís en utilizarlo para conocer los sonidos propios del francés. Para empezar vamos a dar unas pautas que se repiten en la pronunciación del francés:

  1. En las palabras francesas la sílaba tónica recaera siempre soble la última silaba que se pronuncie. Dicho de otro modo, todas las palabras son agudas.
  2. Son mudas todas las terminaciones en "-e", "-es" y "-ent" y las consonantes que van al final de las palabras (salvo n, l, f, c) se pronuncian muy poco o casi nada (No se dice "París", se dice "Parí").
  3. Intentaremos construir las frases como si fuesen de una palabra: si podemos enlazar una palabra con la otra fonéticamente, lo haremos. Sin miedo, los franceses lo hacen constantemente

Después de estas pautas generales vayamos a la pronunciación concreta de cada consonante:
  • b
    Igual que en castellano. Vamos a escribir su sonido como /b/
    ejemplo: curro (de trabajo) boulot /buló/
  • c
    Ante a,o,u como en castellano /k/ ejemplo: copa coupe /kup/
    Ante e,i el sonido "s" un poco largo y escribiremos /ss/ ejemplo: ciclo cycle /ssikl/
  • ç
    Como la "s" larga /ss/ ejemplo: chico garçon /garsso`n/
  • d
    Como la "d" castellana
  • f
    Como la "f" castellana pero un poco más suave
  • g
    Como en castellano delante de a,o,u /g/ ejemplo: gauffre /gofr/

    Como la "j" francesa delante de e,i,y /j/ ejemplo: gimnasta gymnaste /jimnast/
  • h
    Muda, no se pronuncia
  • j
    Este sonido no existe en castellano. Es una "sh" ingles con más sonoridad.
    ejemplo: joven jeune (probad esta palabra en la web arriba mencionada para escuhar el sonido.
  • k y l
    Como en castellano
  • m
    Como en castellano, pero cuando va delante de "b" y "p" sonido nasal.
    ejemplo: escuchad la diferencia entre Amérique y jambon (america y jamón)
  • n
    Como en castellano, pero cuando va delante de consonante o al final de la palabra sonido nasal. ejemplo: escuchad la diferencia entre nöel y réunion (navidad y reunión)
  • p
    Como en castellano
  • q
    Se pronuncia como la "k". ejemplo: gallo coq /kok/
  • r
    Más suave que la "r" fuerte del castellano. Pensad en decir "ja" en castellano pero no llegueís a decir la "a" y alargad la "j", el sonido es bastante similar a ese.
    ejemplo: reír rire /rir/
  • s
    Similar que en castellano. OJO no se pronuncian las que van al final de las palabras.
    ejemplo: nosotros somos nous sommes /nu-som/
  • t
    Como en castellano menos cuando aparece la combinación "cti", como en action (acción) que en este caso se pronuncia como una "s".
    ejemplo: nombre que se utiliza en ejemplos = toto /totó/
    ejemplo: acción action /aksion/
  • v
    Se pronuncia a medio camino entre la "b" y "f"
    Poned en la herramienta de pronunciación "baba" y "vava" para ver la diferencia entre la b y v.
    ejemplo: Yo voy Je vais /Je ve/
  • w
    Se pronuncia como la "v" francesa.
  • x
    Como en la palabra castellana "saxofón". Al final de la palabra no se pronuncia.
    ejemplo: seis six /sí/
  • z
    Una "s" suave, similar a la "z" del vasco y como el sonido que hacen las serpientes.
    ejemplo: zinedine /sinedin/


DICCIONARIO - Los colores

amarillo jaune
azul bleu
blanco blanc :)
gris gris
naranja orange
negro noir
rojo rouge
verde vert

1 comentario:

Edwin Solano dijo...

Muchas gracias por la entrada. Era justo lo que andaba buscando para comenzar mis estudios de francés.